matius 4 ayat 1 11
RingkasanCerita Alkitab. Bahan Cerita Sekolah Minggu Matius 4:1-11 | Pencobaan di Padang Gurun. Yesus dibaptis untuk menggenapkan seluruh kehendak Allah – Yesus mau taat kepada kehendak Allah. Yesus dibaptis karena Yesus rela merendahkan diri – Dia yang tidak berdosa rela terhitung di antara orang berdosa. Allah berkenan kepada Yesus yang
Matius11 (disingkat Mat 11) adalah bagian dari Injil Matius pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen, yang disusun menurut catatan dan kesaksian Matius, Papirus 19 (abad ke-4/ke-5; terlestarikan: ayat 1-5) Codex Bezae (~400 M) Codex Washingtonianus (~400 M) Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M)
Matius6- 3-4. Semua pekerjaan yang mereka lakukan hanya dimaksud supaya dilihat orang; mereka memakai tali sembahyang yang lebar dan jumbai yang panjang. Ulangan 15: 10-11. Keinginan bernafsu sepanjang hari, tetapi orang benar memberi tanpa batas. Amsal 21: 26. Matius 6: 24 Daftar Ayat Firman Tuhan Lainnya.
BACAJUGA: Renungan Harian Kristen Nehemia 1: 3 | Runtuh. Oleh karena itu, pakailah ayat firman Tuhan sebagai senjata rohani. “Dan terimalah ketopong keselamatan dan pedang Roh,
Berikutayat Alkitab tentang kebaikan Tuhan yang tidak pernah habis. Selalu menguatkanmu, baca selengkapnya di sini. Kasih Tuhan senantiasa besar untuk umat-Nya! Matius 11:28-30. Matius 11:28-30 (IDN Times/Cynthia Nanda Irawan) 14. Mazmur 27:1. Mazmur 27:1 (IDN Times/Cynthia Nanda Irawan) 15. Yeremia 29:11
Site De Rencontre Gratuit Avec Photo. Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas 411
Maka Yesus dibawa oleh Roh ke padang gurun untuk dicobai Iblis. Dan setelah berpuasa empat puluh hari dan empat puluh malam, akhirnya laparlah Yesus. Lalu datanglah si pencoba itu dan berkata kepada-Nya ”Jika Engkau Anak Allah, perintahkanlah supaya batu-batu ini menjadi roti.” Tetapi Yesus menjawab ”Ada tertulis Manusia hidup bukan dari roti saja, tetapi dari setiap firman yang keluar dari mulut Allah.” Kemudian Iblis membawa-Nya ke Kota Suci dan menempatkan Dia di bubungan Bait Allah, lalu berkata kepada-Nya ”Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu ke bawah, sebab ada tertulis Mengenai Engkau Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan menatang Engkau di atas tangannya, supaya kaki-Mu jangan terantuk kepada batu.” Yesus berkata kepadanya ”Ada pula tertulis Janganlah engkau mencobai Tuhan, Allahmu!” Dan Iblis membawa-Nya pula ke atas gunung yang sangat tinggi dan memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia dengan kemegahannya, dan berkata kepada-Nya ”Semua itu akan kuberikan kepada-Mu, jika Engkau sujud menyembah aku.” Maka berkatalah Yesus kepadanya ”Enyahlah, Iblis! Sebab ada tertulis Engkau harus menyembah Tuhan, Allahmu, dan hanya kepada Dia sajalah engkau berbakti!” Lalu Iblis meninggalkan Dia, dan lihatlah, malaikat-malaikat datang melayani Yesus.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo Diabo. 2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome. 3 O tentador aproximou-se dele e disse "Se és o Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães". 4 Jesus respondeu "Está escrito 'Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus'". 5 Então o Diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse 6 "Se és o Filho de Deus, joga-te daqui para baixo. Pois está escrito " 'Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra'". 7 Jesus lhe respondeu "Também está escrito 'Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus'". 8 Depois, o Diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor. 9 E disse-lhe "Tudo isto te darei se te prostrares e me adorares". 10 Jesus lhe disse "Retire-se, Satanás! Pois está escrito 'Adore o Senhor, o seu Deus, e só a ele preste culto'". 11 Então o Diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram. Leia o capítulo completo Mateus 4 Esta passagem em outras versões da Bíblia1 Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve Chegando, então, o tentador, disse-lhe Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em Mas Jesus lhe respondeu Está escrito Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Então o Diabo o levou à cidade santa, colocou-o sobre o pináculo do templo,6 e disse-lhe Se tu és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito Aos seus anjos dará ordens a teu respeito; e eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma Replicou-lhe Jesus Também está escrito Não tentarás o Senhor teu Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;9 e disse-lhe Tudo isto te darei, se, prostrado, me Então ordenou-lhe Jesus Vai-te, Satanás; porque está escrito Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele Então o Diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o Almeida Revista e Atualizada1 Então, foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome;3 E, chegando-se a ele o tentador, disse Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em Ele, porém, respondendo, disse Está escrito Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Então o diabo o transportou à Cidade Santa, e colocou-o sobre o pináculo do templo,6 e disse-lhe Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito Aos seus anjos dará ordens a teu respeito, e tomar-te-ão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma Disse-lhe Jesus Também está escrito Não tentarás o Senhor, teu Novamente, o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória E disse-lhe Tudo isto te darei se, prostrado, me Então, disse-lhe Jesus Vai-te, Satanás, porque está escrito Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele Então, o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos e o Almeida Revista e Corrigida
matius 4 ayat 1 11